tisdag 17 december 2019

Grinchen - Älskad barnboksklassiker, nu på svenska!

Författare: Dr Seuss
Titel: Grinchen - Julen är stulen
Originaltitel: How The Grinch Stole Christmas
Översättning: Marianne Tufvesson
ISBN: 9789188869814
Förlag: Volante



Dr. Seuss älskade barnboksklassiker, för första gången på svenska! En språkskatt för stora och små, översatt av prisbelönta Marianne Tufvesson.

Den gröna filuren som hatar julen har äntligen kommit till Sverige. Han är här, han är grön han är sur, och han kommer att stjäla ditt hjärta!



1957 stod författaren och illustratören Dr. Seuss på höjden av sin skaparförmåga och berömelse.

The Cat in the Hat hade just revolutionerat den amerikanska barnbokskonsten, och hur barn lär sig att läsa, och ännu ett mästerverk, Green Eggs and Ham, var på gång. Mittemellan dessa verk kom hans julbok, och den var minst lika bra ...

Dr. Seuss ödslar inte med tiden (eller texten) utan går rätt till hjärtat av historien och skapar en kreativ mash up av två klassiska jultexter: Charles Dickens A Christmas Carol och så den långa vers-sagan Clement Moores The Night Before Christmas. (Som finns med på många jul-CDs --- på Downton Abbey Christmas läses vers-sagan av butlern!).

Huvudpersonen, Grinchen själv, är som en manisk version av Scrooge. En Scrooge på sterioder!

Grinchen drivs till vansinna av folk runtom honom, deras shoppande, deras sjungande, deras leksaker, deras pyntande och framför allt: OLJUDET!

Grinchens resa är liksom Scrooges resa, en som leder till försoning och katarsis. Men det börjar som en vansinnbesfärd ... En vansinnigt kul vansinnesfärd. Grinchen börjar som en Scroogee-liknande eremit, innan hans julhat verkligen kickar in och förvandlar honom till något mycket hemskare och hemskt mycket roligare.

Grinchen besöutar sig för att göra en "reverse-Santa" - alltså att besöka alla hus och avjula dem. Ta alla presenter, julgranar och julmat. Den enda julmat som lämnas kvar är en smula som är för liten till och med för en liten mus ...Det här är som  The Night Before Christmas, och har till och med samma vers-rytm.

Det är inte dåligt! Och inte dåligt att kunna fånga detta på ett annat språk (svenska) - det är helt enkelt mästerligt!

Rytmen da-da-da, da-da-da, da-da-da ... är den som Dr. Seuss använder när han skiver, och även den som finns i limericks och som sagt The Night Before Christmas, Det är en rytm som fungerar när man vill memorera något, s det är inte konstigt att Dr Seuss verk har blivit så framgångsrika.

När allt har avjulats kan Grinchen njuta av friden på toppen av en kulle ... och då hör han hur alla sjunger. Ändå. Julen kom utan alla prylar, utan allt pynt och allt shoppande ... Till och med utan julmat. DÅ sväller Grinchens hjärta och han börjar älska julen han också!

Grinchen blir som återfödd. Tomrummet som han skapat i allas liv fylls med sång och kärlek. Och äkta julefrid och äkta julestämning.

Efter den tidigare manin som Grincehn har genomgått är detta en stillsam och stillsamt chockerande omkastning.

En perfekt och vacker katharsis i ett jul-igt mästerverk ...

Nu för första gången på svenska!

BG

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar

Obs! Endast bloggmedlemmar kan kommentera.