måndag 9 december 2013

RECENSION: Kvastresan och Den flottaste jätten i stan

Julia Donaldson: Kvastresan. Julia Donaldson: Den flottaste jätten i stan
 

En härlig häxa med många vänner!En härlig häxa med många vänner! Som en exotisk utflykt till ”Hellsingland”

Julia Donaldson
Kvastresan
Översättare: Lennart Hellsing
Originaltitel: Room on the Broom
Illustratör: Axel Scheffler
Julia Donaldson
Den flottaste jätten i stan
Översättare: Lennart Hellsing
Originaltitel: The Smartest Giant in Town
Illustratör: Axel Scheffler
Förlag: Alfabeta
Julia Donaldson och Axel Sheffler har gjort sig kända för sina egensinniga berättelser om Gruffalon, med en ovanlig hjälte i huvudrollen, och med den sensmoralen att man kan lösa allting med fantasins och sagoberättandets hjälp.
En av de roligaste böckerna av paret Donaldson och Sheffler ärRoom on the Broom som nu (äntligen!) har kommit ut i Sverige under namnet Kvastresan och med en finurlig rimmad översättning av Lennart Hellsing.
Som vanligt när det gäller en utflykt till Donaldsons och Schefflers sagoland är det en ovanlig hjälte som vi får möta - en häxa - som vi får följa, och heja på. Hon hjälper andra och andra hjälper henne, och det finns alltid plats på kvasten för nya vänner.
En flott jätte hjälper allaEn flott jätte hjälper allaI blåsten uppe på kvasten tappar häxan det ena efter det andra. Som tur är det alltid någon som hittar sakerna åt henne och alla får åka med. Till slut brister kvasten och häxan ramlar av och hamnar öga mot öga med en blodtörstig drake … Då är det bra att ha många små vänner, som Bamse pedagogiskt skulle ha påpekat!
Den bästa scenen i Kvastresan är när alla de små vännerna går tillsammans för att rädda häxan från en drake (visst prinsessor brukar räddas från drakar men en häxa??? Nyskapande och lite nonsenskul!) och tillsammans förvandlar de sig till en lerig totempåle och skrämmer slag på draken.
Den flottaste jätten i stan får nya kläder och är liksom häxan hjälpsam mot alla andra. När jätten gett bort det mesta för att rädda andra är han nöjd att hans gamla kläder finns kvar! För även om han inte är den flottaste hjälten längre är han den snällaste. Med en guldpapperskrona som belöning. Den passar faktiskt till hans gamla kläder och sandaler…
Den engelska titeln är här mer tvetydig – The Smartest Giant in Town kan både syfta på att vara elegant, och att vara smart – och det kan vara smart att vara snäll, och samla på vänner och goda gärningar istället för på flotta designerkläder!

Belinda Graham

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar

Obs! Endast bloggmedlemmar kan kommentera.